Перейти к содержанию

Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)

Номер журнала «Новая Литература» за июнь 2023 г.
Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)
Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)

Аудиокнига «Посмертные записки Пиквикского клуба» величайшего английского писателя Чарльза Диккенса – это повествование о клубе чудаков, путешествующих по Англии, стилизованное под их записи о наблюдениях «человеческой природы». Такая организация романа позволила писателю изобразить разом целую галерею человеческих типов на фоне «старой доброй Англии».

В предстоящем успехе Диккенс не сомневался (и время показало, что он был прав). Он писал своим издателям незадолго до окончания первой главы: «Наконец-то я принялся за Пиквика, которому суждено будет предстать перед читателями во всём величии и блеске своей славы». Если в этих строках Диккенс и иронизировал слегка над собой, то всё-таки его предчувствие грядущей удачи оказалось верным. История литературы не знает другого примера, подобного феерическому успеху «Пиквика». В день, когда новый выпуск должен был доставляться читателям, они зачастую не могли усидеть на месте и выбегали встречать почтальона. Англию охватила настоящая мания: смотреться в зеркало «Пиквика»!

Серийные выпуски обусловили некоторую фрагментарность романа, но она, собственно, и предполагалась самой организацией повествования: записками путешествующих об увиденном и о том, что происходило с ними в этом путешествии. Поэтому Диккенс мог вставлять «по ходу событий» любые эпизоды, имевшие место в реальной жизни и переосмысленные им на страницах романа: посещение психиатрической клиники (знаменитого лондонского Бедлама), нашумевший судебный процесс и т.п.

На русский язык «Посмертные записки Пиквикского клуба» были полностью переведены уже в 1840 году (а с эпизодическими переводами русский читатель знакомился примерно с 1838 г.), и с тех пор имели неизменный успех и в нашей стране. Конечно, поскольку мы вынуждены воспринимать написанное Диккенсом в переводе, то очень многое зависит и от мастерства переводчика. Но Диккенсу повезло и в этом отношении, многие его произведения были мастерски переведены на русский. Среди дореволюционных переводчиков романов Диккенса был сам О. Сенковский. Переводил Диккенса и А. Кроненберг, прославившийся своим переводом Шекспира. В 30-е годы появились переводы Г. Шпета и А. Горнфельда.

На сайте Alphabook.Ru аудиокнигу Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» в переводе А.В. Кривцовой и Е. Ланна можно бесплатно скачать или купить в двух вариантах мастерского исполнения признанных мэтров аудиоискусства, или выбрать спектакль по этому роману в исполнении артистов МХАТ СССР имени М. Горького из архива Гостелерадиофонда. Слушайте и наслаждайтесь!

Автор аннотации: Лариса Махина (© 2012, по заказу Alphabook.Ru)

 

Первый вариант аудиокниги:

Читает: Вячеслав Герасимов
Содержание:
(прочитано по изданию “Собрание сочинений в 10 томах” в сентябре 2000 года)
1. Чарльз Диккенс. Предисловие к “Дешёвому изданию” 1847 года
2. Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)
3. Михальская. Комментарии к роману
Перевод с английского: А. Кривцова и Е. Ланн
Продолжительность: 39 ч. 03 мин.
Формат записи: mp3
Качество: 96 kbps
Объём: 1610 Мб.
Количество файлов: 153 mp3-файла

 

Второй вариант аудиокниги:

Читает: Иван Литвинов
Содержание:
Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)
Перевод с английского: А. Кривцова и Е. Ланн
Продолжительность: 36 ч. 28 мин.
Формат записи: mp3
Качество: 160 kbps
Объём: 2610 Мб.
Количество файлов: 235 mp3-файлов

 

Третий вариант аудиокниги:

Читают артисты МХАТ СССР имени М. Горького:
От автора — Виктор Станицын
Смиггерс — Юрий Недзвецкий
Самуэль Пиквик — Владимир Грибков
Треси Топман — Владимир Дамский
Август Снодграсс — Константин Градополов
Натаниэль Винкель — А. Коммисаров
миссис Бардль — М. Пузырева
миссис Клопинс — Анна Коломийцева
Сэм Уэллвр — Анатолий Кторов
Додсон — Александр Карев
Фогг — Михаил Болдуман
свирепый извозчик — Д. Шутов
мистер Джингель — Павел Массальский
мистер Уордль — Н. Титушин
Эмилия — Галина Калиновская
Рахиль — С. Гаррель
миссис Уордль — Анастасия Зуева
Джо — Владимир Баталов
миссис Арабелла Аллен — Тамара Михеева
Мэри — Мария Щербинина
Иов Троттер — Сергей Блинников
Бен Аллен — Владимир Трошин
Боб Сойер — Леонид Губанов
Перкер — Иосиф Раевский
судебный пристав — Николай Ковшов
Винкель-старший — Иван Тарханов
Содержание:
Аудиоспектакль по роману Чалза Диккенса “Посмертные записки Пиквикского клуба” (радиопостановка записана в 1955 году, режиссёр – В. Станицын, запись из архива Гостелерадиофонда, оцифровка 2007 г.)
Продолжительность: 2 ч. 24 мин.
Формат записи: mp3
Качество: 192 kbps
Объём: 207 Мб.
Количество файлов: 17 mp3-файлов

 

Прочитать отзывы об аудиокниге, комментировать аудиокнигу

 

Скачать аудиокнигу:

Скачать аудиокнигу: Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман, читает Алексей Борзунов)

Скачать аудиокнигу: Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман, читает И. Литвинов)

Скачать аудиокнигу: Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (спектакль, читают В. Станицын и др.)

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *