
Аудиокнига «Посмертные записки Пиквикского клуба» величайшего английского писателя Чарльза Диккенса – это повествование о клубе чудаков, путешествующих по Англии, стилизованное под их записи о наблюдениях «человеческой природы». Такая организация романа позволила писателю изобразить разом целую галерею человеческих типов на фоне «старой доброй Англии».
В предстоящем успехе Диккенс не сомневался (и время показало, что он был прав). Он писал своим издателям незадолго до окончания первой главы: «Наконец-то я принялся за Пиквика, которому суждено будет предстать перед читателями во всём величии и блеске своей славы». Если в этих строках Диккенс и иронизировал слегка над собой, то всё-таки его предчувствие грядущей удачи оказалось верным. История литературы не знает другого примера, подобного феерическому успеху «Пиквика». В день, когда новый выпуск должен был доставляться читателям, они зачастую не могли усидеть на месте и выбегали встречать почтальона. Англию охватила настоящая мания: смотреться в зеркало «Пиквика»!
Серийные выпуски обусловили некоторую фрагментарность романа, но она, собственно, и предполагалась самой организацией повествования: записками путешествующих об увиденном и о том, что происходило с ними в этом путешествии. Поэтому Диккенс мог вставлять «по ходу событий» любые эпизоды, имевшие место в реальной жизни и переосмысленные им на страницах романа: посещение психиатрической клиники (знаменитого лондонского Бедлама), нашумевший судебный процесс и т.п.
На русский язык «Посмертные записки Пиквикского клуба» были полностью переведены уже в 1840 году (а с эпизодическими переводами русский читатель знакомился примерно с 1838 г.), и с тех пор имели неизменный успех и в нашей стране. Конечно, поскольку мы вынуждены воспринимать написанное Диккенсом в переводе, то очень многое зависит и от мастерства переводчика. Но Диккенсу повезло и в этом отношении, многие его произведения были мастерски переведены на русский. Среди дореволюционных переводчиков романов Диккенса был сам О. Сенковский. Переводил Диккенса и А. Кроненберг, прославившийся своим переводом Шекспира. В 30-е годы появились переводы Г. Шпета и А. Горнфельда.
На сайте Alphabook.Ru аудиокнигу Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» в переводе А.В. Кривцовой и Е. Ланна можно бесплатно скачать или купить в двух вариантах мастерского исполнения признанных мэтров аудиоискусства, или выбрать спектакль по этому роману в исполнении артистов МХАТ СССР имени М. Горького из архива Гостелерадиофонда. Слушайте и наслаждайтесь!
Автор аннотации: Лариса Махина (© 2012, по заказу Alphabook.Ru)
Первый вариант аудиокниги:
Читает: Вячеслав Герасимов
Содержание:
(прочитано по изданию “Собрание сочинений в 10 томах” в сентябре 2000 года)
1. Чарльз Диккенс. Предисловие к “Дешёвому изданию” 1847 года
2. Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)
3. Михальская. Комментарии к роману
Перевод с английского: А. Кривцова и Е. Ланн
Продолжительность: 39 ч. 03 мин.
Формат записи: mp3
Качество: 96 kbps
Объём: 1610 Мб.
Количество файлов: 153 mp3-файла
Второй вариант аудиокниги:
Читает: Иван Литвинов
Содержание:
Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман)
Перевод с английского: А. Кривцова и Е. Ланн
Продолжительность: 36 ч. 28 мин.
Формат записи: mp3
Качество: 160 kbps
Объём: 2610 Мб.
Количество файлов: 235 mp3-файлов
Третий вариант аудиокниги:
Читают артисты МХАТ СССР имени М. Горького:
От автора — Виктор Станицын
Смиггерс — Юрий Недзвецкий
Самуэль Пиквик — Владимир Грибков
Треси Топман — Владимир Дамский
Август Снодграсс — Константин Градополов
Натаниэль Винкель — А. Коммисаров
миссис Бардль — М. Пузырева
миссис Клопинс — Анна Коломийцева
Сэм Уэллвр — Анатолий Кторов
Додсон — Александр Карев
Фогг — Михаил Болдуман
свирепый извозчик — Д. Шутов
мистер Джингель — Павел Массальский
мистер Уордль — Н. Титушин
Эмилия — Галина Калиновская
Рахиль — С. Гаррель
миссис Уордль — Анастасия Зуева
Джо — Владимир Баталов
миссис Арабелла Аллен — Тамара Михеева
Мэри — Мария Щербинина
Иов Троттер — Сергей Блинников
Бен Аллен — Владимир Трошин
Боб Сойер — Леонид Губанов
Перкер — Иосиф Раевский
судебный пристав — Николай Ковшов
Винкель-старший — Иван Тарханов
Содержание:
Аудиоспектакль по роману Чалза Диккенса “Посмертные записки Пиквикского клуба” (радиопостановка записана в 1955 году, режиссёр – В. Станицын, запись из архива Гостелерадиофонда, оцифровка 2007 г.)
Продолжительность: 2 ч. 24 мин.
Формат записи: mp3
Качество: 192 kbps
Объём: 207 Мб.
Количество файлов: 17 mp3-файлов
Прочитать отзывы об аудиокниге, комментировать аудиокнигу
Скачать аудиокнигу:
Скачать аудиокнигу: Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба (роман, читает И. Литвинов)